28 दिसंबर 2025,

रविवार

Patrika LogoSwitch to English
home_icon

मेरी खबर

icon

प्लस

video_icon

शॉर्ट्स

epaper_icon

ई-पेपर

‘लैला टिपटॉप छैला अंगूठा छाप’ भोजपुरी फिल्म इंडस्ट्री में मचा रहा धूम

- सतीश जैन निर्देशित ‘लैला टिपटॉप छैला अंगूठा छाप’ का भोजपुरी वर्जन निरहुआ हिंदुस्तानी तैयार किया गया था। यह फिल्म ब्लॉकबस्टर साबित हुई थी। निर्देशक जैन ने बताया कि यह फिल्म दोनों भाषाओं में सफल रही। संजय महानंद ने बताया, निरहुआ हिंदुस्तानी में मैंने दिनेश लाल यादव के छोटे भाई बेचन का रोल किया था।

2 min read
Google source verification
laila_tiotop.jpg

फिल्म इंडस्ट्री में रीमेक या रीक्रिएट अक्सर सुनाई देने वाले शब्द हैं। हॉलीवुड से बॉलीवुड या साउथ से बॉलीवुड, हिंदी से छत्तीसगढ़ी अनुवाद होकर फिल्में बन चुकी हैं लेकिन आज आपको छत्तीसगढ़ी से भोजपुरी ट्रांसलेट फिल्मों के बारे में बता रहे हैं। सतीश जैन निर्देशित ‘लैला टिपटॉप छैला अंगूठा छाप’ का भोजपुरी वर्जन निरहुआ हिंदुस्तानी तैयार किया गया था।

यह फिल्म ब्लॉकबस्टर साबित हुई थी। निर्देशक जैन ने बताया कि यह फिल्म दोनों भाषाओं में सफल रही। संजय महानंद ने बताया, निरहुआ हिंदुस्तानी में मैंने दिनेश लाल यादव के छोटे भाई बेचन का रोल किया था। यादव की लगभग 20 फिल्म फ्लॉप हो गई थी। इस फिल्म से न सिर्फ उन्हें बल्कि भोजपुरी इंडस्ट्री को ऊर्जा मिली।

इन नाटकों का तर्जुमा
रंगकर्मी जलील रिजवी ने संस्कृत नाटक प्रबुद्ध रोहण्य को हिंदी में इसी नाम से और फिर छत्तीसगढ़ी में चतुरा चोर के नाम से अनुवाद किया। बंगला प्ले चोर को हिंदी में अंधेरे के दर्द, काशीनाथ और पंडित मुशाय को इसी नाम से हिंदी में अनुवाद किया। ंरंगकर्मी योग मिश्र ने बताया, चरणदास चोर को छत्तीसगढ़ी से हिंदी, सकुबाई को हिन्दी से छत्तीसगढ़ी में वही नाम से, हिन्दी में दयाशंकर की डायरी को छत्तीसगढ़ी में दयाशंकर, हिन्दी में दूजो कबीर को छत्तीसगढ़ी में बइहा-सागर नाम से अनुवाद किया। एक्टर रजनीश झांझी ने हिंदी नाटक माधवी को छत्तीसगढ़ी में उसी नाम से व मराठी नाटक मतस्य गंधा को छत्तीसगढ़ी में अनुवाद किया।

रविवि में एक वर्षीय सर्टिफिकेट कोर्स
रविवि में यूजी के बाद एक साल का सर्टिफिकेट इन ट्रांसलेशन ककोर्स उपलब्ध है। प्रभारी शैल शर्मा ने बताया, हमारे यहां 30 सीट हैं। दो पेपर होते हैं। पहला- अनुवाद सिद्धांत। दूसरा- प्रैक्टिस हिंदी से अंग्रेजी, अंग्रेजी से हिंदी। हमारे यहां से पासआउट छात्र राज भाषा दिल्ली, बैंक और रेलवे में कार्यरत हैं।

इन छत्तीसगढ़ी फिल्मों का भी अनुवाद
झन भूलो मां-बाप ल- दिलवाला (भोजपुरी)
मोर छइंहा भूइंहा- लव यू म्हारी जान (राजस्थानी )

मया- रामलखन (भोजपुरी)
किस्मत के खेल, कहर, किरिया और कोयला (इनका सीजी से भोजपुरी अनुवाद किया गया)

उड़िया स्क्रिप्ट
निर्देशक नितेश लहरी ने बताया, उड़िया स्क्रिप्ट और अंग्रेजी नॉवेल गॉडेस का छत्तीसगढ़ी अनुवाद कर रहा हूं।